Move to перевод с английского на русский язык.

Let’s move to the last item on the agenda.

Давайте перейдём к последнему пункту повестки дня. ☰

folks who move to the big city from Podunk

люди, которые переезжают в большой город из захолустья ☰

Now is the right time for us to move to London.

Теперь нам самое время переехать в Лондон. ☰

We’re going to pull up stakes and move to Montana.

Мы хотим сняться с места и двинуть в Монтану. ☰

She wants to move to Far Flatley, wherever that is.

Она хочет переехать в Фар Флэтли — понятия не имею, где это. ☰

I had it in mind that one day I might move to Spain.

Я имел в виду, что в один прекрасный день я мог бы переехать в Испанию. ☰

The move to a larger office building is long overdue.

Переезд в более просторное офисное здание назрел уже давно. ☰

A possible scenario would be that we move to the city.

Один из возможных сценариев — это то, что мы переедем в город. ☰

They are selling their house to move to a smaller one.

Они продают свой дом и переезжают в другой, поменьше. ☰

It’s your move.

Твой ход. ☰

We must move quickly.

Мы должны действовать быстро. ☰

How does the car move?

Как у этой машины с ходом? ☰

He moved out of danger

Он покинул опасную зону. ☰

Her fate moved us all.

Её судьба тронула всех нас. ☰

They could hardly move.

Они едва могли пошевельнуться. ☰

The clock doesn’t move.

Часы не идут. ☰

He moved closer to her.

Он придвинулся к ней поближе. ☰

Hey! Move your carcass!

Эй! Подвинь-ка свою тушу! ☰

We moved into the shade.

Мы перебрались в тень. ☰

One move and I’ll shoot!

Одно движение — и я стреляю! ☰

He dogged her every move.

Он следил за каждым её движением. ☰

This car can really move!

У этой машины и правда отличный ход! ☰

Move over the lot of you!

Валите-ка все отсюда! ☰

В практикуме указываются причины появления русского акцента в речи русскоязычных студентов, говорящих на английском языке, и приводятся методические приемы и упражнения по его устранению. Упражнения способствуют лучшему усвоению и тренировке английского произношения, ритма, закреплению интонационных моделей в двух видах речевой деятельности: чтении и спонтанном говорении. Данный практикум предназначен для студентов гуманитарных факультетов, факультетов прикладных наук, аспирантов, преподавателей, а также всех желающих улучшить английское произношение и приобрести английский акцент при изучении английского языка.

Источники